So, what your Bible version calls unclean is actually toxic.
So we ate fruit and herbs in the beginning. The fruit was our meat. The only requirement was that it had to have seed to be eaten. Even the animals did not eat meat. They ate the same as us.
After the fall from the Garden of Eden:
King James Bible 1611, Genesis 3:
18 Thornes also and thistles shall it bring forth to thee: and thou shalt eate the herbe of the field.
It was not until after the flood that humans ate meat:
King James Bible 1611, Genesis 9:
3 Euery mouing thing that liueth, shalbe meat for you; euen as the greene herbe haue I giuen you all things.
But, when Noah loaded the Ark, the Father had identified CLEAN and UNCLEAN:
King James Bible 1611, Genesis 7:
2 Of euery cleane beast thou shalt take to thee by seuens, the male and his female: and of beastes that are not cleane, by two, the male and his female.
So more clean animals went on the ark than unclean. The extra clean animals were for food, and sacrifice. The unclean animals were only taken in pairs, and would have become extinct had they been eaten.
The Father allowed them to eat meat, because there was nothing including plants left on the face of the earth after the flood for a long time period. So there were no plants to eat. They obviously had other food they had taken with them, but that ran out after a long time on the ark. So the animals were an emergency food. Not as a primary source all of the time.
3. Yeshuah not the Apostles never ate anything unclean. There is NO record in the New Testament of any Christians eating anything unclean. Yeshuah never ate anything unclean and he is our example in all things.
So when in doubt do as Yeshuah did.
Even Peter said with his vision:
King James Bible 1611, Acts 10:
14 But Peter said, Not so, Lord; for I haue neuer eaten any thing that is common or vncleane.
Peter refused to eat unclean things 3 times, which means he knew there was another meaning to his vision.
4. We will not eat any unclean meat, or any meat on the New Earth!
The Bible says there will be no more death. That means no killing of animals for food.
King James Bible 1611, Revelation 21:
4 And God shall wipe away all teares from their eyes: and there shall bee no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there bee any more paine: for the former things are passed away.
Neither will the animals eat meat:
King James Bible 1611, Isaiah 65:
25 The wolfe and the lambe shall feede together, and the lyon shall eate straw like the bullocke: and dust shalbe the serpents meat. They shall not hurt nor destroy in all my holy mountaine, sayth the Lord.
Everything will be restored to like it was in Eden.
5. Christians/Followers of Yeshuah must be responsible for their health
Anyone who professes to be a Christian or a follower of Yeshuah, must take care of their health:
King James Bible 1611, 3 John:
2 Beloued, I wish aboue all things that thou mayest prosper and be in health, euen as thy soule prospereth.
Does the Father care about what we eat and drink?
King James Bible 1611, 1 Corinthians 10:
31 Whether therfore ye eat or drinke, or whatsoeuer ye doe, doe all to the glory of God.
If there is a way to eat and drink which gives glory to the Father, then there is a way to eat and drink which dishonors the Father.
When we eat or drink things that damage our health, than we dishonor the Father.
6. Those who eat unclean meat will not make it into HEAVEN, they will be consumed by the wrath of the Father.
King James Bible Isaiah 66:
15 For behold, the Lord wil come with fire, and with his charets like a whirlewinde, to render his anger with furie, and his rebuke with flames of fire.
16 For by fire and by his sword, will the Lord plead with all flesh: and the slaine of the Lord shalbe many.
17 They that sanctifie themselues, and purifie themselues in the gardens, behinde one tree in the midst, eating swines flesh, and the abomination, and the mouse, shall be consumed together, saith the Lord.
We should think carefully before we would eat that which is an abomination.
King James Bible 1611, 1 Corinthians 3:
16 Knowe yee not that yee are the Temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?
17 If any man defile the Temple of God, him shall God destroy: for the Temple of God is holy, which Temple ye are.
The Father will DESTROY YOU if YOU DEFILE YOUR TEMPLE
King James Bible 1611, Leviticus 11:
43 Yee shall not make your selues abominable with any creeping thing that creepeth, neither shall ye make your selues vncleane with them, that ye should be defiled thereby.
44 For I am the Lord your God: yee shall therefore sanctifie your selues, and ye shall be holy, for I am holy: neither shall ye defile your selues with any maner of creeping thing that creepeth vpon the earth.
Many People thing that the restrictions on food in the Old Testament were eliminated with the death of Christ. They believe this is part of the New Covenant, but that couldn't be farther from the truth. They try to use verses in the Bible to justify themselves, here is an example:
King James Bible 1611, Mark 7;
15 There is nothing from without a man that entring into him, can defile him: but the things which come out of of him, those are they that defile the man.
Many people take this to mean that Yeshuah cleansed all things, so we can now eat them. The context of Mark 7 is however one of the Pharisses and Scribes accusing for not washing hands when the disciples ate bread. The example was one of the condition of the heart which required this example:
King James Bible 1611, Mark 7:
Then came together vnto him the Pharises, and certain of the Scribes, which came from Hierusalem.
2 And when they saw some of his disciples eate bread with defiled (that is to say, with vnwashen) hands, they found fault.
3 For the Pharises and all the Iewes, except they wash their hands oft, eate not, holding the tradition of the elders.
4 And when they come from the market, except they wash, they eate not. And many other things there be, which they haue receiued to hold, as the washing of cups and pots, brasen vessels, and of tables.
5 Then the Pharises and Scribes asked him, Why walke not thy disciples according to the tradition of the Elders, but eate bread with vnwashen hands?
6 He answered and said vnto them, Well hath Esaias prophesied of you Hypocrites, as it is written, This people honoureth mee with their lips, but their heart is farre from me.
In other words Mark 7, gives no New Covenant nor permission to eat other food. It had to do with traditions, and ceremonial.
But yet some look to:
King James Bible 1611, Mark 7:
17 And when hee was entred into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable.
18 And he saith vnto them, Are ye so without vnderstanding also? Doe yee not perceiue that whatsoeuer thing from without entreth into the man, it cannot defile him,
19 Because it entreth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?
Claiming the word meat implies this in this example of Christ talking to the discples, when this chapter was about bread. Now in translation of the Bible, meat was also used to just mean food, because obviously not only meat leaves the body in the processing of food.
The true purpose was to condemn the Scribes and Pharisses for their lack of love and saying they love when they did not the actions as we can see:
King James Bible 1611, Mark 7:
6 He answered and said vnto them, Well hath Esaias prophesied of you Hypocrites, as it is written, This people honoureth mee with their lips, but their heart is farre from me.
But for those who still want to say that Yeshuah permitted it:
King James Bible 1611, Mark 7:
8 For laying aside the Commandement of God, yee hold the tradition of men, as the washing of pots, and cups: and many other such like things ye doe.
9 And he said vnto them, Full well ye reiect the Commandement of God, that ye may keepe your owne tradition.
So, it says people reject the commandment of the Father, so they can pursue their own traditions!
Peter's vision, the other argument for the food laws being changed actually has a definition in the Bible!
King James Bible 1611, Acts 10:
28 And he said vnto them, Ye know how that it is an vnlawfull thing for a man that is a Iewe, to keepe company or come vnto one of another nation: but God hath shewed me, that I should not call any man common or vncleane.
What did Peter say? He said,
"God hath shewed me, that I should not call any man common or vncleane."
So it was about men, and not food the vision of food.....
7. Yeshuah never changed the law, but instead fulfilled it:
But still they would claim that Jesus changed the law. Let us see what Yeshuah the Christ actually said:
King James Bible 1611, John 14:
15 ¶ If ye loue me, keepe my commandements.
King James Bible 1611, Matthew 5:
17 ¶ Thinke not that I am come to destroy the lawe or the Prophets. I am not come to destroy, but to fulfill.
18 For verily I say vnto you, Till heauen and earth passe, one iote or one title, shall in no wise passe from the law, till all be fulfilled.
Do you think it wise to keep your own way, foods, drinks, and traditions? I think not since you will forfeit your clean temple and be consumed by the Father's Fire for being unclean.
Therefore, sanctify yourself, wash you, and make ye clean, repent of your sins, and be clean brothers and sisters. Yeshuah has mercy for all those that would clean themselves and go and sin no more.
King James Bible 1611, Leviticus 11:
1 And the Lord spake vnto Moses, and to Aaron, saying vnto them,
2 Speake vnto the children of Israel, saying, These are the beasts which ye shal eat among all the beasts that are on the earth:
3 Whatsoever parteth the hoofe, and is clouen footed, & cheweth cud among the beasts, that shall ye eate.
4 Neuerthelesse, these shall ye not eate, of them that chewe the cud, or of them that diuide the hoofe: as the camel, because hee cheweth the cud, but diuideth not the hoofe, he is vncleane vnto you.
5 And the conie, because he cheweth the cud, but diuideth not the hoofe, he is vncleane vnto you.
6 And the hare, because he cheweth the cud, but diuideth not the hoofe, he is vncleane vnto you.
7 And the swine, though he diuide the hoofe, and be clouen footed, yet hee cheweth not the cud: he is vncleane to you.
8 Of their flesh shall ye not eat, and their carcase shall ye not touch: they are vncleane to you.
9 ¶ These shal ye eat, of all that are in the waters: whatsoeuer hath finnes and scales in the waters, in the seas, and in the riuers, them shall ye eate.
10 And all that haue not finnes nor scales in the seas, and in the riuers, of all that moue in the waters, and of any liuing thing which is in the waters, they shalbe an abomination vnto you:
11 They shalbe euen an abomination vnto you: ye shall not eat of their flesh, but you shall haue their carcases in abomination.
12 Whatsoeuer hath no finnes nor scales in the waters, that shalbe an abomination vnto you.
13 ¶ And these are they which ye shall haue in abomination among the foules, they shall not be eaten, they are an abomination: The Eagle, and the Ossifrage, and the Ospray,
14 And the Uulture, and the Kite, after his kinde:
15 Euery Rauen after his kinde:
16 And the Owle, and the nighthauke, & the Cuckow, and the Hawke after his kinde,
17 And the little Owle, and the Cormorant, and the great Owle,
18 And the Swanne, and the Pellicane, and the Gier-eagle,
19 And the Storke, the Heron after her kinde, and the Lapwing, and the Batte.
20 All foules that creepe, going vpon all foure, shalbe an abomination vnto you.
21 Yet these may ye eat, of euery flying creeping thing that goeth vpon all foure, which haue legges aboue their feet, to leape withall vpon the earth.
22 Euen these of them ye may eate: the Locust, after his kinde, and the Bald-locust after his kinde, and the Beetle after his kinde, and the Grassehopper after his kinde.
23 But al other flying creeping things which haue foure feet, shall be an abomination vnto you.
24 And for these ye shalbe vncleane: whosoeuer toucheth the carkasse of them, shall be vncleane vntill the euen.
25 And whosoeuer beareth ought of the carkasse of them, shall wash his clothes, & be vncleane vntill the euen.
26 The carkasses of euery beast which diuideth the hoofe, and is not clouen footed, nor cheweth the cud, are vncleane vnto you: euery one that toucheth them, shalbe vncleane.
27 And whatsoeuer goeth vpon his pawes, among all maner of beasts, that goe on all foure, those are vncleane vnto you: who so toucheth their carkasse, shall be vncleane vntill the Euen.
28 And he that beareth the carkasse of them, shall wash his clothes, and be vncleane vntill the Euen: they are vncleane vnto you.
29 ¶ These also shalbe vncleane vnto you, among the creeping things that creepe vpon the earth: the Weasell, and the Mouse, and the Tortois, after his kinde,
30 And the Ferret, and the Cameleon, and the Lyzard, and the Snaile, and the Molle.
31 These are vncleane to you among all that creepe: whosoeuer doth touch them when they bee dead, shall be vncleane vntill the Euen.
32 And vpon whatsoeuer any of them, when they are dead, doeth fall, it shalbe vncleane, whether it be any vessel of wood, or raiment, or skinne, or sacke, whatsoeuer vessell it be, wherein any worke is done, it must be put into water, and it shall be vncleane vntill the Euen; so it shalbe cleansed.
33 And euery earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoeuer is in it shall bee vncleane; and yee shall breake it.
34 Of all meat which may be eaten, that on which such water commeth, shall be vncleane: And all drinke that may be drunkein euery such vessell, shalbe vncleane.
35 And euery thing, whereupon any part of their carkasse falleth, shall be vncleane, whether it be ouen, or ranges for pots, they shalbe broken downe: for they are vncleane, and shall be vncleane vnto you.
36 Neuerthelesse, a fountaine or pit, wherein there is plenty of water, shalbe cleane: but that which toucheth their carkasse shalbe vncleane.
37 And if any part of their carkasse fall vpon any sowing seed which is to be sowen, it shalbe cleane:
38 But if any water be put vpon the seed, and any part of their carkasse fall thereon, it shalbe vncleane vnto you.
39 And if any beast of which ye may eat, die, he that toucheth the carkasse thereof, shall be vncleane vntill the Euen.
40 And hee that eateth of the carkasse of it, shall wash his clothes, and be vncleane vntil the Euen: he also that beareth the carkasse of it, shal wash his clothes, and bee vncleane vntill the Euen.
41 And euery creeping thing that creepeth vpon the earth, shalbe an abomination: it shall not be eaten.
42 Whatsoeuer goeth vpon the bellie, and whatsoeuer goeth vpon all foure, or whatsoeuer hath more feet among all creeping things that creepe vpon the earth, them ye shall not eate, for they are an abomination.
43 Yee shall not make your selues abominable with any creeping thing that creepeth, neither shall ye make your selues vncleane with them, that ye should be defiled thereby.
44 For I am the Lord your God: yee shall therefore sanctifie your selues, and ye shall be holy, for I am holy: neither shall ye defile your selues with any maner of creeping thing that creepeth vpon the earth.
45 For I am the Lord that bringeth you vp out of the land of Egypt to be your God: ye shal therefore be holy, for I am holy.
46 This is the law of the beasts, and of the foule, and of euery liuing creature that moueth in the waters, and of euerie creature that creepeth vpon the earth:
47 To make a difference betweene the vncleane and the cleane, & betweene the beast that may be eaten, and the beast that may not be eaten.
Comments
Post a Comment
We are happy that you are contacting us. May the Father be with you.